|
6 Viestinnän tutkimuksen oppihistoriaa
Johdanto ja tiivistelmä
Retoriikka
Hermeneutiikka
- Schleiermacher
- Dilthey
- Heidegger
- Gadamer
- Lisälukemisto: Hermeneuttisia ajattelijoita
Varhaisia saksalaisia mediatutkijoita
Chicagon koulu
Mass communication research
- Propagandalle alttiit massat
- Tiivistys: Viestinnän vaikutuksia koskevan ajattelun kehitysvaiheita
- Radiokauhua
- Lisälukemisto: MCR-perinteen koulukunnat
Suuntauksia MCR -perinteen liepeillä
- Käyttötarkoitustutkimus
- Agendatutkimus
- Tulkintakehysten tutkimus
Frankfurtin koulukunta ja kriittinen
tutkimus
- Uusvasemmistolaiset kriitikot
Mediateknologian teoreetikot
Kulttuurintutkimuksen suuntauksia
- Brittiläinen kulttuurintutkimus
Tehtäviä
Kirjallisuutta
--------------------------------------------------------------------------------
Hermeneutiikka
Nimitys "hermeneutiikka" tulee kreikan
sanoista ”hermeneutike tekhne” (tulkintataito). Kreikkalaisten
Hermes oli jumalten sanansaattaja sekä kaupan, teiden ja matkamiesten
suojelija. Hermes oli välittäjä, joka pystyi siirtymään
jumalten maailmasta kuolevaisten maailmaan ja hän kykeni esittämään
jumalten ajattelun tavalla jota ihmiset saattoivat ymmärtää.
Hermes oli erilaisten maailmojen keskinäisen ymmärryksen
jumala. Erilaisia maailmoja ja kieliä kohtasivat myös
kauppiaat ja matkamiehet. Myös nykyisessä monikulttuurisessa
maailmassa hermeneutiikka on tässä alkuperäisessä
erilaisten maailmojen kohtaamisen mielessään tullut yhä
tärkeämmäksi.
Aristoteles kirjoitti tutkielman "Peri hermêneias"
(Tulkinnasta), jossa hän käsitti hermeneutiikan kapeasti
vain väitteiden totuutta ja epätotuutta koskevaksi. Silti
tulkintaa tarkoittavat sanat "hermêneuein, hermêneia"
tulivat laajaan käyttöön antiikin Kreikassa. Sanat
tarkoittivat ensinnäkin Homeroksen ja muiden klassikkojen tekstien
tulkintaa; toiseksi ne viittasivat tulkintaprosessiin joka tapahtuu
kielestä toiseen käännettäessä ja kolmanneksi
ne viittasivat eksegetiikkaan, joka nykyään tunnetaan
raamatun selitysoppina, mutta joka antiikissa tarkoitti erikoistunutta
tulkintataitoa. Eksegeetikko osasi lukea luonnon (jumalten) antamista
merkeistä tulevaa koskevia enteitä. Myös oraakkelin
salamyhkäisten lausuntojen ja enneunien tulkitseminen edellytti
erikoista tulkintataitoa, johon papit oli koulutettu ja vihitty.
Eksegetiikkaa on myös pyhien tai muuten hankalien kirjoitusten
tulkinta.
Antiikissa hermeneutiikkaa harrastivat erityisesti
epikurolaiset ja uusplatonilaiset filosofit. Jälkimmäisiltä
oppi välittyi keskiajan filosofiaan, teologiaan ja oikeustieteeseen.
Keskiajan uskonnollisessa kulttuurissa ajateltiin kristillisen jumalan
manifestoivan itseään kaikessa mitä tapahtuu. Jos
Jumala kerran on kaikkivaltias, niin varmaan hän siis salli
nyt tapahtuneen sattumuksen tapahtua ja tapausta voidaan lukea korkeimman
tahon tahdonilmauksena. Teologit saivat pitkän koulutuksen
osatakseen selittää pyhiä kirjoituksia ja maailmaakin
kirkon kanonisoimalla tavalla. 1500-luvun protestanttinen uskonpuhdistus
teki raamatusta ylimmän auktoriteetin, jolloin raamatun tekstin
selitysopista, eksegetiikasta, tuli tärkeä oppiaine. Teologinen
hermeneutiikka jatkaa jo antiikista alkanutta erikoistuneen tulkintataidon
perinnettä.
Hermeneutiikasta tuli laajempi kulttuuritieteiden
ja filologian menetelmä romantiikan aate- ja kulttuurivirtauksen
aikana n. 1740 - 1810. Romantiikka oli vastareaktio valistuksen
järkiuskolle ja uuden ajan filosofisen valtavirran liian kapealle,
järkeä, havaitsemista, tietoa korostaneelle ihmiskuvalle.
Valistuksen perinne arvosti tiedettä ja tieteellistä menetelmää,
järkeä, objektiivisuutta, edistystä ja suhtautui
kriittisesti auktoriteetteihin. Romantiikan virtauksessa sen sijaan
arvostettiin välitöntä kokemusta ja tunnetilaa, perinteitä,
subjektiivisuutta, elämän yksinkertaisuutta ja myyttejä
sekä antiikkia arvostettiin. On esitetty, että myös
nykyinen järkeä palvova kulttuuri tuottaa romantiikan
tyyppistä vastareaktiota. Perustuuko fantasiakirjallisuuden
ja roolipelien nykyinen suuri suosio tähän?
Schleiermacher
Protestanttinen teologi Friedrich Schleiermacher
(1768 - 1834) kuului romanttiseen virtaukseen. Schleiermacherin
käsittelemät kysymykset ovat edelleenkin ajankohtaisia
esimerkiksi toisesta kulttuurista tai toisesta ajasta peräisin
olevien tekstien ymmärtämisessä ja kääntämisessä.
Tyypillisesti tulkittava teologinen teksti oli peräisin vuosituhansien
takaa ja kirjoitettu vieraalla kielellä. Hermeneutiikan tehtävänä
oli saada selville mitä tekstin tekijä tarkoitti, mikä
oli hänen motiivinsa ja miten hänen aikalaisensa ymmärsivät
tekstin.
Nämä asiat selvittääkseen tulkitsijan
on perehdyttävä huolella siihen historialliseen kontekstiin,
jossa tekstin kirjoittaja eli.Oli osattava sanojen antiikkiset käyttötavat
ja tunnettava historialliset, kulttuuriset, elämänkerralliset
taustat. Minkälaiseen tyylilajiin teksti kuuluu? Oliko kirjoittaja
joidenkin toisten oppineiden kanssa riidoissa ja nyt ironisoi heidän
näkemyksiään? Millainen oli kirjoittajan luonne?
Oliko hän helposti tulistuva ja jos oli, niin onko teksti tehty
jonkin raivokohtauksen tiimellyksessä vai rauhallisesti harkiten?
Schleiermacherin hermeneutiikka pyrki siis rekonstruoimaan
alkuperäisen kirjoituksen kontekstin ja hermeneutikon tehtävänä
oli asettua empaattisesti kirjoittajan asemaan, samaistua häneen.
Kun hermeneutikko on näin asemoitunut kulttuurisesti ja psykologisesti
alkuperäisen kirjoittajan asemaan, hänen on mahdollista
ymmärtää oikein kirjoittajan teksti. Schleiermacher
piti eri kulttuurien ja aikojen ihmisiä pohjimmiltaan samankaltaisina
olentoina, joten samastuminen oli mahdollista.
Hermeneutikon oma aika ja oman ajan kieli käsitteineen
oli vääristävä tekijä, jonka vaikutus piti
pyrkiä minimoimaan. Tulkitsijalla on omasta ajastaan peräisin
olevia ennakko-oletuksia, joista on oltava valmis luopumaan. Tulkitsijan
on oltava avoin ja altis sille mitä alkuperäinen teksti
haluaa sanoa, eikä hänen pidä tuputtaa omia päähänpinttymiään
klassiseen tekstiin.
Schleiermacher sovelsi "hermeneuttisen kehän"
käsitettä tulkintatyössään. Tämä
tarkoittaa sitä, että osa saa merkityksensä kokonaisuudessa.
Sanat tulkitaan suhteessa koko tekstiin ja tekstit suhteessa laajempaan
kulttuuriseen kontekstiin. Tulkinta on kehämäistä
liikettä, jossa osa saa mielensä kokonaisuuden yhteydessä
ja jossa kokonaisuus hahmottuu osien asteittaisen tuntemisen myötä.
Tulkinta on prosessi, jossa alkuperäistä kontekstia koskeva
tietämys koko ajan syvenee.
Myöhemmässä esim. Gadamerin edustamassa
hermeneutiikassa hermeneuttisen kehän ajatus sai hieman uuden
sisällön: se alkoi tarkoittaa sitä, että ymmärrys
aina välttämättä lähtee liikkeelle jostakin
ennakkokäsityksestä joka projisoidaan tekstiin. Ennakkokäsitys
on tavallaan kuin vuoropuhelun ensimmäinen kysymys kohdetekstille
ja teksti voi joko tukea tai olla tukematta ennakkokäsitystä.
Tekstistä saadun vastauksen pohjalta tulkitsijan ymmärrys
paranee ja hän voi nyt vuorostaan tarjota tätä parempaa
ymmärrystään kohteeseen, joka taas vastaa jne. Tätä
kautta dialogisessa kehämäisessä liikkeessä
tekstin kanssa tulkitsijan ymmärrys syvenee.
Dilthey
Schleiermacherin elämänkerran kirjoittaja,
filosofi ja kulttuurihistorioitsija Wilhelm Dilthey (1833-1911)
jatkoi hermeneutiikan perinnettä. Diltheyn mukaan luonnontieteellisen
Naturwissenschaftin ja ihmistä, yhteiskuntaa, historiaa ja
kulttuuria tutkivan humanistisen Geisteswissenschaftin (henkitieteen)
ero on perustavanlaatuinen (Diltheyn aikalainen Heinrich Rickert
puhui kulttuuritieteestä, Kulturwissenschaft). Henkitieteissä
sovellettu menetelmä oli ymmärtäminen (Verstehen),
kun sen sijaan luonnontieteessä menetelmänä oli (kausaalinen)
selittäminen (Erklärung). Luonnontieteet tutkivat "mykkää”
luontoa, joka ei osaa kertoa tarkoituksistaan. Sitä vastoin
sosiaaliset ja kulttuuriset tosiasiat ovat ymmärrettävissä
"sisältäpäin”, tarkoituksina ja merkityksinä.
Diltheylle keskeinen käsite oli "elämys"
(Erlebnis), joka viittaa ihmisten tapaan kokea ja mieltää
maailma jotakin merkitsevänä. Tämä sisäinen
henkinen kokemus voidaan ulkoistaa esineissä, kielessä,
taiteessa, rakennuksissa; ylipäänsä kaikissa ihmistekoisissa
tuotteissa, artefakteissa. Näitä artefakteja Dilthey kutsuu
elämyksen ilmauksiksi (Ausdruck).
Tulkitsija voi artefakteja "lukiessaan"
saada ne ikään kuin heräämään henkiin
ja hän voi eläytyä alkuperäisen tuottajan elämyksiin
(Nacherleben). Esimerkiksi jännityskirja koostuu vain kirjaimista,
mutta lukemaan uppouduttuamme ahmimme sivun toisensa jälkeen
kirjaimia huomaamatta: olemme siirtyneet elämään
ja kokemaan toiseen maailmaan. Dilthey ja Rickert viittaavat siihen,
että luonnontiede voi kirjan kohdalla kyllä mitata palstan
leveyttä ja laskea samanlaisten sanojen määriä,
mutta se ei tavoita symbolien ja merkitysten ulottuvuutta mikä
aukeaa ymmärtävälle lukijalle. Myös muinaiset
egyptiläiset hieroglyfit voivat avautua merkit osaavalla tulkitsijalle,
jolloin hänen "sielun silmiensä" eteen tulee
loihdituksi kuva muinaisesta elämänmenosta.
Heidegger
Diltheystä hermeneutiikan perinne jatkui filosofi
Martin Heideggerin (1889-1976) töissä. Heidegger oli fenomenologi
Edmund Husserlin (1859-1938) assistentti, mutta fenomenologian ohella
hän tutki mm. Diltheyn hermeneutiikkaa, Kantia, Hegeliä,
kirkkoisiä ja antiikin ajattelijoita. Heideggeria on pidetty
yhtenä 1900-luvun merkittävimmistä filosofeista,
tosin anglosaksisen kielialueen filosofit ovat esittäneet tähän
myös vahvasti eriäviä mielipiteitä. Heideggerin
työ antanut aiheen kehittää eksistentiaalista fenomenologiaa,
eksistentialismia, filosofista hermeneutiikkaa ja dekonstruktiota.
Heideggerin pääteos on "Sein und
Zeit", 1927 (Oleminen ja aika, 2000). Tuossa työssä
Heidegger toteutti filosofisten alkuoleusten ravisteluaan, mitä
hän nimitti "destruktioksi" vaikkei hän tahtonutkaan
tuhota, vaan ainoastaan ravistella vuosisataisen filosofian lukemattomia
kertoja paikattua saapasnahkatornia. Heideggerin tarkoitukset olivat
samalla tavoin "terapeuttiset" kuin 1900-luvun toisen
suuren filosofin, Ludwig Wittgensteinin (1889-1951).
Terapeuttisuutta kuvaa Wittgensteinin ajatteluun
liitetty kärpäslasi -vertaus. Tämän mukaan filosofi
on kuin kärpänen lasisessa ansassaan. Kärpänen
ponnistelee päästäkseen lasista läpi, siinä
tietystikään onnistumatta. Kärpäsen olisi palattava
taaksepäin, sinne mistä se nykyiseen satimeensa joutui
ja otettava sitten uusi suunta kululleen. Vastaavasti filosofin
pitää palata niihin alkuoletuksiinsa, joista hän
nykyiseen umpikujaansa joutui. Alkuoletuksia koeteltuaan hän
voi löytää reitin jossa ei jouduta vanhaan umpikujaan.
Suoritettuaan alkuoletusten ravistelun, Heidegger
otti lähtökohdakseen maailmallisen ihmisen, joka lihaa
ja verta olevana on osa maailmaansa, eikä suinkaan sen ulkopuolinen
päältäkatselija. Tätä maailmassa olevaa
ihmissubjektia Heidegger nimitti Daseiniksi (täällä-oleva).
Dasein toimii maailmassa käytännöllisesti ja hänen
keskeisin määreensä on Sorge, huolehtiminen tai vaaliminen.
Daseinin on koko ajan pidettävä huolta itsestään,
maailmansa järjestyksestä, toisista ihmisistä, asioista,
tehtävistä. Hengissä pysyminen on Daseinin perustava
huolehtimisen aihe. Dasein on historiallinen olento ja sen historiallisuudessa
yhtyy menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus.
Ymmärryksen ja tulkinnan teoriassaan Heidegger
korostaa sitä, ettei mitään voida lähteä
ymmärtämään puhtaalta pöydältä,
ilman ennakko-oletuksia. Päinvastoin ihmisymmärrys on
vuosituhantisen tradition raskauttama ja traditio on projisoituu
kaikkeen mitä pyrimme ymmärtämään. Heidegger
sanoo, että tällaista esiymmärrystä on kolmea
lajia: Vorhabe (edeltä hallussa oleva), Vorsicht (ennakkonäkymä),
Vorgriff (esikäsitys).
Vorhabe on eräänlainen kehollinen ja kokemuksellinen
perusta. Vorsicht viittaa "eteensä katsomiseen" eli
siihen, että ihminen on aina käytännöllisesti
ja intentionaalisesti suuntautumassa johonkin ("sihtaa"
kohti jotakin). Vorgriff on sitten kielellistä ja käsitteellistä
esiymmärrystä (vrt. saksan Begriff = käsite). Mitä
sitten ollaankin ymmärtämässä, sekaantuvat nämä
esiymmärryksen muodot väistämättä siihen.
Ymmärtäminen ei voi tapahtua edellytyksettömästi,
vaan se syntyy kun tarkasteltava asia suhteutuu siihen mitä
subjektissa on ennestään rakenteellisena olemassa.
Gadamer
Hermeneutiikan tarina jatkuu Heideggerin oppilaassa
Hans-Georg Gadamerissa (1900-2002), joka julkaisi pääteoksensa
”Wahrheit und Methode” vuonna 1960. Kirjan nimi "Totuus
ja menetelmä" on ironinen sillä tekijä ei suinkaan
näe, että voisi olla mitään kanonisoitua menetelmää,
jolla totuus eli oikea tulkinta selviää. Gadamer sai filosofisen
hermeneutiikkansa keskeiset vaikutteet Heideggerin myöhäisfilosofiasta,
joten siinä on vahva kielifilosofinen painotus.
Gadamer nimittää esiymmärrystä
sanalla "Vorurteil" - ennakkoluulo tai ennakkoarvostelma.
”Oikeastaan ennakkoluulo on arvostelma, joka esitetään
ennen kuin kaikki asian puolet on lopullisesti tarkastettu...”
sanoo Gadamer pääteoksessaan. Ennakkoluulo ei tarkoita
välttämättä väärää arvostelmaa,
vaan se voi myös olla oikea lähtökohta syvemmälle
ymmärtämiselle. Aikaisempien hermeneutikkojen tapaan Gadamer
näkee dialogin kohteen kanssa ymmärryksen lähteeksi.
Ennakkoluulo voi olla yksipuolinen ymmärrys asiasta ja dialogin
myötä kohde tulee ymmärretyksi monipuolisemmin.
Muita tunnettuja hermeneutiikkaan liittyviä
ajattelijoita ovat mm. Karl-Otto Apel, Emilio Betti, Rudolf Bultman,
Jürgen Habermas, ja Paul Ricoeur.
Hieman pitempi esitys hermeneuttisista ajattelijoista:
Lisälukemisto:
hermeneuttisia ajattelijoita.
alkuun
|